Великопостные
ирмосы 6-го гласа «Помощник и
покровитель».
(Перевод выделен жирным)
1. Помощник и
Покровитель бысть мне во спасение. Сей мой Бог,
и прославлю Его, Бог отца моего, и вознесу Его, славно бо прославися.
Текст ирмоса полностью заимствован из песни, которую воспели
израильтяне во главе с пророком Моисеем после перехода через Красное
море и спасения из рук преследовавшего их фараона. Первые слова этой
песни: «Пою Господу, ибо Он возвеличился во
славе…». А слова нашего ирмоса как бы продолжают
их:
(Ибо Он) стал мне помощником и покровителем во спасение.
Он Бог мой, и я прославлю Его, Бог отца моего, и восхвалю Его. Ибо он
возвеличился во славе. (Исх, 15; 1-19)
2. Вонми, небо, и
возглаголю, и воспою Христа, от Девы плотию
пришедшаго.
Внимай, небо, и я буду говорить, и воспою Христа, от Девы
пришедшего во плоти.
Песнь вторая в канонах бывает всегда тематически связана с
обличительной песнью пророка Моисея из книги Второзакония (32, 1-43). В
нашем каноне первые слова ирмоса совпадают с первыми словами песни
Моисея. А там, где ветхозаветная песнь прославляет имя Яхве (Господа),
церковный песнописец вводит восхваление Христа-Бога, единосущного Отцу,
и принявшего от Пресвятой девы человеческую плоть. Ибо именно через
Него мы познаем Отца и восходим к Нему. (Втор. 32; 1-43)
2. 2 вариант ирмоса. Видите,
видите, яко аз есмь Бог, манну одождивый, и воду из камени источивый
древле в пустыни людем Моим, десницею единою и крепостию Моею.
Видите, видите, что Я
– Бог: Тот, Кто манну послал как дождь, и воду заставил течь
из камня для людей Моих, только десницей и силой Моей.
В начале этого ирмоса тоже использованы слова из 2-й песни Моисея (Втор
32, 39), а далее приводятся примеры Божией чудесной помощи израильтянам
во время их странствия по пустыне – послание небесной пищи
(манны) и изведение источника из скалы. «Десница
Божия» в песни Моисея тоже упоминается. В ней от лица Божия,
в частности, говорится: «Яко воздвигну на небо руку Мою, и
кленуся десницею Моею. И реку: живу Аз во веки» (Втор 32, 40
– по слав. тексту). Традиционно христианские толкователи
понимали под Десницей Божией – Его Единородного предвечного
Сына. Ириней Лионский называет Сына и Духа – двумя руками
Божиими.
3. На недвижимем, Христе, камени
заповедей Твоих утверди мое помышление.
На непоколебимом, Христе,
камне заповедей Твоих утверди мою мысль.
Ирмос 3-й песни канона всегда связан с песнью Анны, матери пророка
Самуила. Первые слова песни Анны: «Утвердися сердце мое о
Господе…» (1 Цар 2, 1 – по славянскому
тексту). Слово «утверди» видим мы и в
ирмосе. (1 Цар. 2; 1-11)
3. 2 вариант ирмоса. Утверди,
Господи, на камени заповедей Твоих подвигшееся сердце мое, яко един
свят еси и Господь.
Утверди, Господи, на
камне заповедей Твоих дрогнувшее сердце мое, ибо Ты един –
свят и Господь.
4. Услышав пророк пришествие Твое,
Господи, и убояся, яко хощеши от Девы родитися и человеком явитися, и
глаголаше: услышах слух Твой и убояхся, слава силе Твоей, Господи.
Пророк, услышал о
пришествии Твоем, Господи, и исполнился страха от того, что Ты родишься
от девы и явишь себя людям, и говорил (пророк): «Я услышал
слух Твой, и убоялся. Слава силе Твоей, Господи».
Ирмос 4-й песни основывается на песни пророка Аввакума (Авв. 3; 1-19).
В этой небольшой песни содержится, однако, немало образов, которые
можно понимать как пророчества о пришествии в мир Спасителя и даже
прикровенные указания на рождение Его от Девы.
5. От нощи утренююща,
Человеколюбче, просвети, молюся, и настави и мене на повеления Твоя, и
научи мя, Спасе, творити волю Твою.
(Меня,) с раннего утра
бодрствующего, Человеколюбец, молю, просвети и наставь и меня исполнять
повеления Твои, и научи меня, Спасе, творить волю Твою.
Ирмос 5-й песни канона тематически связан с песнью пророка Исаии
«От нощи утренюет дух мой к Тебе,
Боже…». (Ис. 26; 9-19)
6. Возопи́х всем се́рдцем мои́м / к
ще́дрому Бо́гу, / и услы́ша мя от а́да преиспо́дняго, / и возведе́ от
тли живо́т мой.
Воззвал я всем сердцем
моим к щедрому Богу, и Он услышал меня из преисподней, и возвел от
тления жизнь мою.
Сравни:
К Господу воззвал я в скорби моей, и Он услышал меня; из чрева
преисподней я возопил, и Ты услышал голос мой. (библ. Песнь Ионы 2; 3-10)
7. Согреши́хом, беззако́нновахом, /
непра́вдовахом пред Тобо́ю, / ниже́ соблюдо́хом, ниже́ сотвори́хом, /
я́коже запове́дал еси́ нам, / но не преда́ждь нас до конца́, отце́в
Бо́же.
Согрешили и поступили
беззаконно и неправедно перед Тобою, ничего не исполнили, ничего не
сотворили из того, что Ты заповедал нам. Но не предай нас навсегда,
отцов Бог.
Сравни:
Ибо согрешили мы, и поступили беззаконно, отступив от Тебя, и во всем
согрешили. Заповедей Твоих не слушали и не соблюдали их, и не
поступали, как Ты повелел нам, чтобы благо нам было…Но не
предай нас навсегда ради имени Твоего, и не разруши завета Твоего.
(библ. Песнь Отроков, Дан. 3; 26-56)
8. Его́же во́инства небе́сная
сла́вят, / и трепе́щут херуви́ми и серафи́ми, / вся́ко дыха́ние и
тварь, / по́йте, благослови́те и превозноси́те во вся ве́ки.
(Дан. 3; 67-88)
Тот, Которого славят
воинства небес и трепещут херувимы и серафимы. Все дыхание и вся тварь
– пойте, благословите и превозносите во все века!
9. Безсе́меннаго зача́тия /
Рождество́ несказа́нное, / Ма́тере безму́жныя нетле́нен Плод, / Бо́жие
бо рожде́ние обновля́ет естества́. / Те́мже Тя вси ро́ди, я́ко
богоневе́стную Ма́терь, / правосла́вно велича́ем.
Зачатия бессеменного
Рождение необъяснимое, Матери без мужа нетленный Плод. Божие рождение
обновляет [законы] естества. За это Тебя все роды (человеческие) как
Матерь и Невесту Бога, православно величаем.
«…ибо отныне будут ублажать Меня все
роды…» (Лк. 1; 46-55)
Канон на Утрени и его связи с библейскими песнями с помощью ирмосов